16 марта 2018

Бюро перевода, перевод текста, письменный перевод документов, заказать быстрый перевод

Глубокий анализ YouTube каналы привёл нас к следующему заключению: на просторах одного из самых рейтинговых сайтов всей планеты нет канала, который бы хотелось смотреть начинающих переводчикам СНГ. Но мы "Перевод Корпорации", собираемся это исправить. Возможно, вы станете успешным YouTube блогером, благодаря которому будут обучаться сотни переводчиков со всего мира. Итак, топ-5 причин, по которым стоит открыть You-Tube-канал опытным переводчикам:

1. Как правило, начинающие переводчики это молодежь, которая составляет наибольшую часть юзеров интернета.

2. Непосредственное общение с подписчиками: онлайн-трансляции, где будет происходить онлайн-общение

3. Вы будете делиться своим опытом, давать советы, исходя из практики

4. Популярный канал будет приносить денежное вознаграждение

5. Популярность, благодаря которой вы можете открыть курсы языков, школу перевода или переводческое бюро - https://www.translationcorporation.kiev.ua/.

Делимся опытом для начинающих специалистов!

Однако стартап требует значительных вложений. Проанализировав отечественный и заграничный YouTube-контент делимся с вами советами и установками:

• Позаботьтесь о помещении, где будете снимать видео: лучше всего подойдёт рабочий стол с качественным светом.

• Тщательно продумывайте свой видоблог: что хотите донести до зрителя, каким опытом поделиться, какие ошибки рассмотреть.

• Даже сложнейший и громоздкий теоретический материал можно донести до зрителя.

• Не будьте монотонны: разбавляйте видео музыкальными вставками и отрывками из фильмов, в конце подберите «неудавшихся кадры».

• Создайте аккаунты в соцсетях, чтобы постоянно быть на связи со своими подписчиками

Знание иностранных языков даёт вам огромное преимущество: вы можете воспользоваться иностранным опытом (больше всего полезных и обучающих на английском языке). Представляем вашему вниманию подборку топ-5 YouTube каналы, где вы найдёте полезные видео:

1. Внештатный переводчик (очень насыщенный и полезный канал)

2. Институт международных исследований Миддлбери в Монтерее (один из ведущих институтов США)

3. AspiringPolyglot17 (видео называется Синхронная практика интерпретации № 1 - испано-английский)

4. Роландо Замора (видео называется последовательные правила устного перевода)

5. LongBeachCityCollege (видео называется LBCC - трюки памяти)

Хочется отметить, что Украина только делает первые шаги в образовательное и деловое пространство Европы, поэтому смело рискуйте, ведь как говорили древние Fortes fortuna adiuvat.

Переводчик искренне желает вам успеха в новых начинаниях!



Зарегистрируйтесь или войдите что бы оставить комментарий.

Возврат к списку